Felicidades!
| 3 febrer 2011“Hola, me llamo Claudia, estoy en Moranbah contigo y voy a ir al mismo curso que tu en la escuela.” Ese mensaje me sorprendió en la escala de Singapur de camino a Australia. Otra española en Australia era normal, pero ¿en el mismo pueblo? ¡¿Y de la misma edad?! Pensé que eso no sería bueno para mí, ya que era mi experiencia para estar sola en medio de otra cultura, de otro mundo… me equivoqué.
Ya el primer día me enseñaste cómo funcionaba todo, me lo contaste todo, hablamos de todo, como si nos conociéramos de toda la vida… Juntas del primer al último día, combatiendo el aburrimiento de esos días en los que no había nada que hacer, encontrando algo, aunque fuera la mas mínima chorrada, para conseguirlo. Luego viajamos, un poquito. Fue divertido, cómo no. ¿Quién se aburriría contigo? Y me di cuenta de que no podría haber sido más afortunada. ¿Somos afortunados por conseguir lo que queremos, o por conseguir que la vida nos sorprenda día a día con cosas que no sabíamos ni siquiera que nos gustarían?
Yo conociéndote a ti no solo conseguí una amiga de por vida, sino una hermana, una gemela. Felicidades Claudia, pásalo genial en tu 16 aniversario. Espero volver a verte pronto.
Ainara
Ainara,
Benvinguda al club d’escriptors! M’ha fet il·lusió quan hen vist que havies enviat un escrit. Després, en llegir-lo, m’ha agradat força. Té caràcter, és directe, senzill, i transmet emoció, pero alhora diu coses transcendents, que van més enllà de la situació concreta que exposa.
Des del punt de vista del redactat, he corregit alguns accents que faltaven (recorda passar el corrector, encara que no és suficient) i he ensopegat amb una frase que puc entendre perfectament, però que té una estructura estranya:
“Pensé que eso no sería bueno para mí, ya que era mi experiencia para estar sola en medio de otra cultura, de otro mundo… me equivoqué”. L’expressió “era mi experiencia para estar sola” no acaba d’estar ben construïda, i el “pero me equivoqué”, tal com està situat, sembla que pot referir-se a que t’has equivocat en cercar aquest tipus d’experiència. Per exemple, un redactat alternatiu podria ser:
“Mi objetivo era vivir la experiencia de estar sola en medio de otra cultura, de otro mundo, así que pensé que no era bueno para mí que tu estuvieras allí… pero me equivoqué.” (o alguna cosa per l’estil) Què et sembla?
En conjunt m’ha agradat molt, així que, sobretot, no deixis d’escriure.
Josep Maria